viernes, 7 de octubre de 2011

El bricolaje chaytani/sionista del Qur'an

Bismi-l-Lahi-r-Rahmani-r-Rahim


Si queremos hablar de seudosufismo aquí tenemos un ejemplo en el panfleto estrella de hoy de web "islam". Un artículo de un tal Sa'id (pobre arabización de su apellido cristiano Sainz), apodado por él mismo "ben Ayiba", quien se encuentra en pleitos con la familia del antiguo chayj marroquí Ibn Ayiba, por haberle usurpado el apellido.

Su falta de pudor llega a traducir la palabra Islam del Qur'an por otros términos que dan lugar a confusión. Y ello, aunque en principio no es del todo incorrecto, es aberrante cuando se realiza con la clara intención de embrollar para dar covertura a otras religiones y decir que son válidas. Así pues, mirad como traduce el ínclito, la palabra de Allah.

"Ciertamente, la única religión verdadera ante Dios es (la sumisión del ser humano ante Él) el Islam".

Corán 3:19

Fijaos en la manipulación, Islam cambiado por (la sumisión del ser humano ante Él).


Quien busque una religión que no sea (la sumisión a Dios) el Islam, no le será aceptada…”.

Corán 3:85

Aquí la misma palabra original coránica de Islam es cambiada por (la sumisión a Dios). Ni siquiera el número del versículo está bien puesto, pues se trata del ayat 84.

Hoy he perfeccionado para vosotros vuestro a (ley religiosa) Din y os he otorgado la medida completa de mis bendiciones, y He dispuesto que el (autosometimiento a Mí) Islam sea vuestra religión”.

Corán 5:3

Aquí, la cosa cambia , Islam es traducido por (autosometimiento a Mí) y la palabra Din es traducida por (ley religiosa). Aquí también el número del versículo se encuentra mal transcrito, pues se trata del ayat número 4.

Tres traducciones diferentes para el término Islam y la palabra (ley religiosa) por Din. Los sionistas no lo podrían hacer mejor. Pero, dígannos, no forman parte ustedes de ellos? Miren lo que dice de ustedes el Qur'an:

Creyentes, no os hagais amigos ni de cristianos ni de judíos, pues quien lo haga será uno de ellos


A esas traducciones se les llama bricolaje. No se le puede dar otro nombre. Lo único que podemos hacer es añadirle el término chaytani o sionista para terminar con la expresión "bricolaje chaytani/sionista del Qur'an". Y decimos sionista pues el Libro de Allah testimonia de la aficción judía a cambiar los libros sagrados. Cambiaron la Biblia, los Evangelios (véase especialmente Pablo de Tarso) la Torah, y ahora, a través de ustedes lo intentan con las traducciones del Qur'an, ya que gracias a Allah con el original ni pueden ni podrán.


Decir únicamente que la palabra Islam no puede ser traducido por ninguno de esos tres términos. Dichos términos dan únicamente una vista parcial de la palabra Islam, la cual es necesario dejarla tal cual, pues además de sometimiento implica la división por todos conocida, establecida en el hadiz que todo musulmán debe conocer, en el cual nos relata Umar - que Allah esté satisfecho de él - como el Profeta - sobre él la plegaria y la paz lo divide en Islam, Iman e Ihsan, con todas las connotaciones que ello lleva.

Por último la palabra Din no se puede traducir nunca por "ley religiosa", puesto que Din se refiere al cuerpo total del Islam como práctica, del cual la ley religiosa es solamente una parte.

Y para terminar, y como postre del menú, la ristra de insultos para todos aquellos "necios" que no interpretan el Islam como él, es decir, los que no nos dedicamos al bricolaje, sino a la transmisión, en toda su pureza, en todo el esplendor de su luz, del Din del Islam. El falso 'Ibn Ayiba, como su apellido, es un falso musulmán.

Para terminar, no debía faltar la cita "hippy" atribuida a Ibn Arabi, la de las gacelas, la cual todo musulmán debe conocer que no fué escrita nunca por él.

Y si quieren conocer ustedes más de cerca a Antonio (el falso Ibn Ayiba), lean por favor este link interesante extraido del blog del Profesor Rahmanicus.

http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1971/12/07/047.html


Salam

9 comentarios:

  1. As-salamu aleykum
    Abdel Karim,

    Menos mal que contamos contigo y con tu esposa para empezar a desenredar la madeja que tanto bobo está intentando enredar alrededor Islam de siempre enseñado y transmitido de forma tradicional.

    Estos iluminados fasificadores, usurpadores y confusionistas obedecen cada uno a sus propios deseos personales de como debería ser su religión, actitud realmente estupida e ignorante que hay que denunciar. Mas les valdría incumplir con todos los preceptos de la religión y más tarde pedir perdon por ello que intentar reformar ésta, petendiendo poder engañar a todos.

    Salam

    ResponderEliminar
  2. Abdul Karim Mullor7 de octubre de 2011, 14:36

    A-s-salamu 'alaykum:

    Profesor

    En realidad es mi esposa quien me ha sugerido que en el Qur'an existe una o varias aleyas que hablan del intento de falsificación del Santo Qur'an por los sionistas.

    Como dice usted, la madeja se desenreda y nos lleva poco a poco a la añorada Sión.

    Sé que en ese grupo hay algunos chavales y chavalas, que por lo inexpertos y porque no han leido otra cosa en su vida que los insufribles panfletos de los consabidos "expertos", se encuentran en la más completa ignorancia de en lo que están colaborando.

    Nosotros, un poco mayores, vemos dos entidades detrás de ellos y de sus nafs, una con cuernos y rabo, al menos es así como se la representa, y otra con un gorro pequeño y unas trenzas vestido de negro.

    Salam

    ResponderEliminar
  3. As-salamu aleykum

    Estimado Abdul Karim,
    Si relee mi comentario, yo solo dije confusionistas. No quise citar con ello a los sionistas, quizás ello se invitaron solos a la fiesta.
    Salam

    ResponderEliminar
  4. Abdul Karim Mullor7 de octubre de 2011, 18:11

    A-s-salamu 'laykum:

    Estimado profesor,

    Sí, le he leido bien, confusionistas. Pero yo le he quitado el "confu", no por el hecho de aprovecharme del término, sino de completarle.

    Todo ello porque la técnica preferida de los sionistas es llenarlo todo de confusión.

    Mire usted Antonio, el otro el catalán, y algunos más que conocemos.

    Como usted ha dicho en más de una ocasión, el patronazgo judeo-masón de webnifaq ha quedado en evidencia.

    Salam

    ResponderEliminar
  5. A-s-salamu 'laykum:

    Nos gustaría saber más del poema de las gacelas ya que lo leemos constantemente, incluso citado por diputados del PPSOE. Nos estamos aficcionando a la caza, e incluso hemos comprado reclamos, uno que tiene hasta bocina, nos ha costado 200 euros.

    ResponderEliminar
  6. Abdul Karim Mullor9 de octubre de 2011, 19:31

    A-s-salamu 'alaykum:

    Yo escuché eso por primera vez en el año 1996 en una reunión de musulmanes en la antigua universidad islámica de Córdoba. Lo expuso el Mehdi Flores y a mí me sonó a chino mandarín. Nunca lo había oido. Luego, un poco más tarde fui informado que en la editorial Kier de Madrid, los del grupo de Idriesh Sha y su hermano Omar Ali, estaban traducioendo y editando libros de Ibn Arabi, y que además estaban cambiando los textos. Mire por donde, un señor llamado Yunus y otro Hasan se salieron de este grupo y contaron estos temas.
    Yo no sé de donde lo han sacado. Si sé que ya en su época, gentes celosas de los escritos de Ibn Arabi escribieron libros los cuales achacaron a él, precisamente con pasajes de este género, con la sana intención de que las autoridades competentes se animaran a cortarle la cabeza. Este hecho fué denunciado por Ahmad Ibn Ata'i-l-Lah al Iskandari. Así pues, lo de las gacelas no sé si viene de la editorial Kier o de los otros libros falsificados.

    En la traducción de ese pasaje se llega a decir que Ibn Arabi dijo que su corazón se había llegado a convertir en varias cosas, entre ellas templo de los ídolos.

    Ya me lo ha dicho usted, se están inflando a vender bocinas. Si cada uno de nosotros pagamos 200 Euros imagínese la recaudación.

    Y que viva Ibn Arabi que tantos dividendos produce.

    ResponderEliminar
  7. Gracias a Vd y al profesor porque a pesar de ser inexperto e ignorante en mi buena fe de con quien me las gastaba,algo se revolvia dentro de mi con determinadas actitudes y planteamientos;algo indefinido olia a chamusquina con los amiguetes de webislam,o con mezquitas con castas (arabes en primera y los otros en turista),o con los que confunden Recortar los bigotes con Rasurar los bigotes,o con los guardianes de los santos lugares que proporcionan bases a los asesinos de musulmanes mientras gastan ingentes sumas en editar "obras islamicas" y colecciones de hadith recopiladas por sirvientes a la casa de Saud.Asi pues gracias a Vds puedo trazar un antes y un despues en mi recorrido dentro del Islam.Que Allah nos guie y en El tenemos refugio y proteccion y que excelente Protector.Gracias con mayuscula otra vez

    ResponderEliminar
  8. As salamu aleilum
    Añadir a este tema, algo que en su momento, o mejor dicho, en sus momentos he dejado bien claro.
    Acudí personalmente a Tanger a entrevistarme con los hijos del fallecido Ben Abiya, el que supuestamente le dió la iyasa a Antoñico el de Obiedo conocido como El Madre. Me confirmaron que su padre en esas fechas tenía el Alzeimer en vía terminal, que la táriqa quedó en manos de uno de los hijos, y por tanto no puede tenerla El Madre, y que; dicho por el verdadero Ben Abiya, este señor (El Madre) sigue un camino torcido desviando a quien le sigue. Otro Ben Abiya, este desde Fez, y encargado del control legal de las zagüillas, afirma que la del Madre, es totalmente falsa, tanto (añado yo) como falso es este falso musulmán y desviador de inocentes. Sigo añadiendo que le conocí personalmente y visité y que este señor pierde aceite, pierde aceite, pierde aceite....Ademas de diarrea patológica mental...
    Saludos al Profe
    Wasalam

    ResponderEliminar
  9. A-s-salamu 'alaykum:

    No es tan importante el hecho de denunciar los abusos de una persona que denunciar el abuso en sí mismo. Sabemos que el Qur'an se proteje a sí mismo, pero también queremos protejer a aquellas personas quienes dejándose embrujar por estos munafiquin den con sus huesos en sectas de esta clase

    Salam

    ResponderEliminar